rss-feed
twitter-feed
facebook
vorige voorbeeld

strandgedeelte [Bord, 27 februari 2011]

volgende voorbeeld

strandgedeelte
Soms moet je niet te nauwkeurig willen zijn. Daar waar dit strand in het Frans, Duits en Engels in zijn geheel onbewaakt is, heeft de bordenmaker in het Nederlands geprobeerd aan te geven dat het om slechts een gedeelte van het strand gaat. Zo krijgen de Nederlandstalige passanten toch net wat meer informatie dan de anderen. Maar doordat de bordenmaker niet weet dat je 'strandgedeelte' gewoon als één woord moet schrijven, krijgen de Nederlandstalige passanten ook een onjuiste spatie opgedrongen. En dat is wel het laatste waar je op zit te wachten als je lekker ontspannen op het strand wilt gaan wandelen! Hadden ze hier gewoon 'Onbewaakt Strand' geschreven, dan was er geen vuiltje aan de lucht geweest. (Het verrassende hoofdlettergebruik negeer ik maar even, want daar ga ik niet over.)