kortemissiedeskundigen [Advertentie ministerie van Buitenlandse Zaken, 20 januari 2009]
Het ministerie van Buitenlandse Zaken zoekt 'Korte Missie Deskundigen' en adverteert dus met een grote advertentie in de Volkskrant. Op een of andere manier ben ik wel blij dat ze niet 'Korte Missiedeskundigen' hebben geschreven. Dat is weliswaar één onjuiste spatie minder, maar waarschijnlijk had ik dan gedroomd van allemaal korte diplomaatjes die in fragiele staatjes conflictjes aan het oplossen zijn. Met die twee onjuiste spaties heb ik dat waarschijnlijk niet.
Laat duidelijk zijn dat deskundigen die op een korte missie gestuurd worden eigenlijk gewoon 'kortemissiedeskundigen' zijn. En als je dat geen mooi woord vindt (waar wel wat voor te zeggen is) dan moet je gewoon niet proberen om het in één woord te zeggen. Want wat is er mis met 'deskundigen voor korte missies'?