"10.000 yen-biljetten"... wat zou daarmee bedoeld worden? Hebben ze het over 10.000 biljetten van een yen? Of gaat het over biljetten van 10.000 yen? Dat zou natuurlijk allebei kunnen. In bovenstaand teletekstbericht is het even puzzelen voordat je daaruit bent. Het helpt trouwens ook als je weet hoeveel een Japanse yen precies waard is. Maar goed, die onduidelijkheid komt dus allemaal door die spatie in "10.000 yen-biljetten". Volgens het Groene Boekje is dat echter gewoon correct geschreven, maar het Witte Boekje geeft de voorkeur aan de schrijfwijze '10.000-yenbiljetten'. Daarmee kan inderdaad veel onduidelijkheid worden voorkomen. Het zal duidelijk zijn welke van de twee onze voorkeur heeft.